Sylvia Beach e o primeiro protesto internacional de escritores


direitos autorais    James Joyce    
Share


Escrito por: Maria Popova
Traduzido por: Daniela Cestarollo

O momento chave em que 167 titãs literários juntaram forças, em solidariedade aos “direitos autorais sobre a propriedade intelectual sem os quais a arte não pode sobreviver”.

Ao ler meu artigo vocês podem deduzir o que Ulysses provocou em um psicólogo aparentemente equilibrado”, escreveu Carl Jung em sua mordaz resenha sobre Ulysses, de James Joyce, uma década após a publicação da inovadora obra que abalou a literatura e inaugurou uma nova estética literária de fluxo de consciência narrativa. Apesar da rejeição inicial de Ulysses nos países de língua inglesa, a obra incendiou a imaginação literária mundial graças à visionária Sylvia Beach, (14 de março de 1887 – 5 de outubro de 1962), editora e fundadora da icônica livraria parisiense Shakespeare and Company. Ao publicar o romance na França em 1922 comemorando o aniversário de quarenta anos de James Joyce, Beach arriscou-se com a criativa, porém controversa e ousada obra do autor. Mas ela não poderia prever a magnitude do furor que o romance repercutiria. Em uma de suas populares resenhas, T.S. Eliot enalteceu o romance como “a mais relevante expressão que a era atual apresentou… um livro ao qual todos nós estamos em dívida e do qual ninguém pode escapar.

Ilustração de Mimmo Paladino para uma rara edição de Ulysses. 
Ilustração de Mimmo Paladino para uma rara edição de Ulysses.

Após o sucesso do livro, um audacioso editor americano sem escrúpulos, Samuel Roth, decidiu privar Joyce de qualquer pagamento de direitos autorais — criativo ou patrimonial. Em 1962, Roth mandou imprimir uma edição pirata de Ulysses para comercialização nos Estados Unidos. Beach e Joyce ficaram indignados, mas desamparados perante um sistema judiciário ainda às voltas com os meandros dos direitos autorais internacionais. Aquilo que em qualquer sistema ético seria um crime evidente parecia ambíguo aos olhos da lei.

Como não havia forma legal de interromper a edição de Roth, Beach ocupou-se da questão pessoalmente, pedindo ajuda à comunidade literária internacional. Contando com a ajuda de um amigo advogado, ela elaborou uma petição de protesto, instituiu um abaixo-assinado e solicitou a assinatura de figuras notáveis, na esperança de mobilizar a Justiça, em prol da integridade dos artistas. Convidou alguns dos escritores, críticos e tradutores mais respeitados da época a comparecerem na Shakespeare and Company para firmar a carta e promover sua divulgação pelos países da Europa. Até janeiro de 1927, a campanha já havia garantido o apoio dos maiores intelectuais do mundo. “Eu me sinto extremamente honrado com a assinatura de Einstein, conseguida de forma tão rápida e simples”, Joyce escreveria a um amigo. A versão final da carta continha as assinaturas de 167 “gigantes” da literatura mundial, tais como T.S. Eliot, D.H. Lawrence, H.G. Wells, Sherwood Anderson, W. Somerset Maugham, E.M. Forster, H.D., André Gide e Ernest Hemingway. A carta foi publicada em Paris, em 2 de fevereiro, no aniversário de 45 anos Joyce, exatamente cinco anos após a publicação de Ulysses por Beach, e foi reimpressa no The New York Times em 27 de fevereiro.

Sylvia Beach e James Joyce na Shakespear & Co.
Sylvia Beach e James Joyce na Shakespear & Co.

Nas preservadas Cartas de Sylvia Beach [The Letters of Sylvia Beach, no original] (public library) está escrito:

É de conhecimento público que o livro Ulysses do sr. James Joyce está sendo republicado nos Estados Unidos, em uma revista editada por Samuel Roth. Essa publicação não tem a autorização do sr. Joyce ou qualquer compensação financeira, e, finalmente, tem adulterações contundentes que modificam o texto original. Essa apropriação e mutilação da propriedade intelectual do sr. Joyce parece estar de acordo com a lei, mas de fato é um abuso, razão pela qual o livro Ulysses foi publicado na França e, por sua vez, excluído das postagens nos Estados Unidos onde não estaria protegido pelos direitos autorais. A questão que embasa a justificativa e tal exclusão não está mais em debate, já que decisões similares sobre obras artísticas já foram tomadas por autoridades governamentais anteriormente. O fato em questão é se o público (incluindo os diretores editoriais e editores a quem a publicidade é concedida), incentivarão o sr. Samuel Roth a se beneficiar das dificuldades legais do autor para privá-lo de seus direitos e mutilar sua obra. Os assinantes do manifesto protestam contra a conduta do sr. Roth ao republicar Ulysses e apelam ao público norte-americano em nome da garantia dos direitos autorais da propriedade intelectual e criativa, sem a qual a arte não pode sobreviver, que se oponha à sua iniciativa com toda a força da honrada e justa opinião pública.

Durante meses, Roth seguiu impunemente com sua edição pirata. Mas apesar da carta não ter surtido efeito imediato em assegurar os direitos autorais de Joyce — a ação judicial levou quase dois anos antes de obter ganho de causa —, ela tornou-se o primeiro protesto internacional de escritores já realizado e um modelo da força da solidariedade na luta pela justiça. Quatro décadas depois, durante o tumultuado movimento pelos direitos civis, alguns dos poetas de grande fama internacional recorreriam a esse exemplo em sua notável carta de protesto em defesa de Amiri Baraka.

Complemente este assunto com as magníficas ilustrações do artista italiano Mimmo Paladino para uma rara (mas autorizada) edição de Ulysses e depois releia a Ode to the power protest [ode ao poder do protesto] de 1914 da poetisa Ella Wheeler Wilcox.

Maria Popova


Maria Popova é a fundadora do site www.brainpickings.org.

Link do artigo original.



Daniela Cestarollo


Tradutora.



leia também