Gravuras cariocas buenos aires costumes por Ricardo Giassetti8 de agosto de 202421 de agosto de 2024 Escrito por: Traduzido por:
Imerso em tradução: arte e diversão na tradução literárialínguasAlguns podem achar que o tradutor literário é uma espécie em extinção, como os fabricantes de caneta de pena, presumindo que computadores eventualmente assumirão a função. Podem esperar sentados. A tradução autônoma tem uma função — que sem dúvida está em ascensão — mas está condenada à literalidade, a simplesmente...leia mais
“Graphic novel também é romance”Babbage“Graphic novel também é romance”: por que os jurados do Booker Prize acertaram ao escolher uma delas como finalista Depois do anúncio de que Sabrina, de Nick Drnaso (sem tradução no Brasil), é a primeira graphic novel da história indicada ao Man Booker Prize, Joanne Harris (autora de Chocolat, publicada...leia mais
Por que as línguas de Tolkien superaram o esperanto?conlangsR. R. Tolkien começou a escrever A queda de Gondolin ainda de licença médica durante a Primeira Guerra Mundial, há mais de cem anos. É a primeira história do que viria a ser seu lendário O Senhor dos Anéis e a mitologia que o sustenta. Porém, por trás da ficção...leia mais